Phonological History of Spanish Coronal Fricatives - Distinction

Distinction

Distinction (Spanish: distinción) refers to the differentiated pronunciation of the two Spanish phonemes written ⟨s⟩ and ⟨z⟩ or ⟨c⟩ (only before ⟨e⟩ or ⟨i⟩, the so-called "soft" ⟨c⟩):

  1. ⟨s⟩ represents a voiceless alveolar fricative /s/ (either laminal as in English, or apical);
  2. ⟨z⟩ and soft ⟨c⟩ represent a voiceless interdental fricative /θ/ (the ⟨th⟩ in think).

This pronunciation is the standard on which Spanish orthography was based, and it is universal in Central and Northern parts of Spain, except for some bilingual speakers of Catalan and Basque, according to Hualde (2005). Thus, in Spanish the choice between the spellings ⟨sa⟩, ⟨se⟩, ⟨si⟩, ⟨so⟩, ⟨su⟩ and ⟨za⟩, ⟨ce⟩, ⟨ci⟩, ⟨zo⟩, ⟨zu⟩ is determined by the pronunciation in most of Spain, unlike English, where it is often done according to etymology or orthographic conventions (although in English, soft c is always /s/ and never /z/ like s is, as with "rise" vs. "rice").

Read more about this topic:  Phonological History Of Spanish Coronal Fricatives

Famous quotes containing the word distinction:

    But the iniquity of oblivion blindly scattereth her poppy, and deals with the memory of men without distinction to merit of perpetuity.
    Thomas Browne (1605–1682)

    What! Would you make no distinction between hypocrisy and devotion? Would you give them the same names, and respect the mask as you do the face? Would you equate artifice and sincerity? Confound appearance with truth? Regard the phantom as the very person? Value counterfeit as cash?
    Molière [Jean Baptiste Poquelin] (1622–1673)

    Genocide begins, however improbably, in the conviction that classes of biological distinction indisputably sanction social and political discrimination.
    Andrea Dworkin (b. 1946)