Philippine Name - Other Altered and Combined Surnames

Other Altered and Combined Surnames

Here are other alterations in the Spanish surnames and foreign surnames that are common in Visayan-inhabited areas, especially in Visayas and northern Mindanao:

  • Englis (although its "English", they remove the 'H' from it for no reason. But the derivation was of Spanish "Inglés" so some said that they reshuffled the spelling)
  • Golis (Spanish, Golez)
  • Gomis (Spanish, Gomez)
  • Ranis (origin unknown, probably Spanish Ranez)
  • Sendaydiego (a combination of Japanese Sendai 仙台 and Spanish Diego)
  • Valmorida (a combination from Japanese Morita 森田 and Spanish word "valle" - "valley")
  • Wahiman (originally Ojiman/Ohiman. They altered the spelling to separate themselves from their relatives of same name because they are not well-accepted in their clan due to social status.)

Read more about this topic:  Philippine Name

Famous quotes containing the words altered and/or combined:

    The movies were my textbooks for everything else in the world. When it wasn’t, I altered it. If I saw a college, I would see only cheerleaders or blonds. If I saw New York City, I would want to go to the slums I’d seen in the movies, where the tough kids played. If I went to Chicago, I’d want to see the brawling factories and the gangsters.
    Jill Robinson (b. 1936)

    A multitude of causes unknown to former times are now acting with a combined force to blunt the discriminating powers of the mind, and unfitting it for all voluntary exertion to reduce it to a state of almost savage torpor.
    William Wordsworth (1770–1850)