Other Altered and Combined Surnames
Here are other alterations in the Spanish surnames and foreign surnames that are common in Visayan-inhabited areas, especially in Visayas and northern Mindanao:
- Englis (although its "English", they remove the 'H' from it for no reason. But the derivation was of Spanish "Inglés" so some said that they reshuffled the spelling)
- Golis (Spanish, Golez)
- Gomis (Spanish, Gomez)
- Ranis (origin unknown, probably Spanish Ranez)
- Sendaydiego (a combination of Japanese Sendai 仙台 and Spanish Diego)
- Valmorida (a combination from Japanese Morita 森田 and Spanish word "valle" - "valley")
- Wahiman (originally Ojiman/Ohiman. They altered the spelling to separate themselves from their relatives of same name because they are not well-accepted in their clan due to social status.)
Read more about this topic: Philippine Name
Famous quotes containing the words altered and/or combined:
“The movies were my textbooks for everything else in the world. When it wasnt, I altered it. If I saw a college, I would see only cheerleaders or blonds. If I saw New York City, I would want to go to the slums Id seen in the movies, where the tough kids played. If I went to Chicago, Id want to see the brawling factories and the gangsters.”
—Jill Robinson (b. 1936)
“A multitude of causes unknown to former times are now acting with a combined force to blunt the discriminating powers of the mind, and unfitting it for all voluntary exertion to reduce it to a state of almost savage torpor.”
—William Wordsworth (17701850)