Altered Spanish and Foreign Surnames
These surnames were altered as time changed, Filpino Americans and other Filipinos having half of their foreign sanguinity in the Philippines altered their names to look and sound it Spanish-derived, to conform in Spanish naming convention, or for no reason.
Examples are:
- Alcabasa (Spanish "El cabeza")
- Malferari (Italian Malferarri)
- Marfori (Italian Marforri)
- Monfort (American/British "Mountfort")
- Nery (from Neri, Anglicized)
- Galorport (from Portogalera or English Galore Port)
- Gituaban (Spanish Getuavan)
- Pemonte (from Italian or Spanish Piemonte)
Read more about this topic: Philippine Name
Famous quotes containing the words altered, spanish and/or foreign:
“We got our new rifled muskets this morning. They are mostly old muskets, many of them used, altered from flint-lock to percussion ... but the power of the gun was fully as great as represented. The ball at one-fourth mile passed through the largest rails; at one-half mile almost the same.... I think it an excellent arm.”
—Rutherford Birchard Hayes (18221893)
“The Bermudas are said to have been discovered by a Spanish ship of that name which was wrecked on them.... Yet at the very first planting of them with some sixty persons, in 1612, the first governor, the same year, built and laid the foundation of eight or nine forts. To be ready, one would say, to entertain the first ships company that should be next shipwrecked on to them.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Our poets have sung of wine, the product of a foreign plant which commonly they never saw, as if our own plants had no juice in them more than the singers.”
—Henry David Thoreau (18171862)