PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize

The PEN Translation Prize (formerly known as the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize through 2008) is an annual award given by the PEN American Center to outstanding translations into the English language. It has been presented annually by PEN American Center and the Book of the Month Club since 1963. It was the first award in the United States expressly for literary translators. A 1999 New York Times article called it "the Academy Award of translation" and that the award is thus usually not given to younger translators.

The distinction comes with a cash prize of USD $3,000. Any book-length English translation published in the United States during the year in question is eligible, irrespective of the residence or nationality of either the translator or the original author.

The award is separate from the similar PEN Award for Poetry in Translation.

The PEN Translation Prize was called one of "the most prominent translation awards." The award is one of many PEN awards sponsored by International PEN affiliates in over 145 PEN centres around the world. The PEN American Center awards have been characterized as being among the "major" American literary prizes.

Read more about PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize:  Winners, See Also

Famous quotes containing the words pen, club, translation and/or prize:

    Here is a pen and here is a pencil,
    Here’s a typewriter, here’s a stencil,
    Here is a list of today’s appointments,
    And all the flies in all the ointments,
    The daily woes that a man endures—
    Take them, George, they’re yours!
    Ogden Nash (1902–1971)

    I spoke at a woman’s club in Philadelphia yesterday and a young lady said to me afterwards, “Well, that sounds very nice, but don’t you think it is better to be the power behind the throne?” I answered that I had not had much experience with thrones, but a woman who has been on a throne, and who is now behind it, seems to prefer to be on the throne.
    Anna Howard Shaw (1847–1919)

    Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information—hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.
    Walter Benjamin (1892–1940)

    The true runner comes to the finish and receives the prize and is crowned.
    Plato (c. 427–347 B.C.)