Parthenon - Function

Function

Although the Parthenon is architecturally a temple and is usually called so, it is not really one in the conventional sense of the word. A small shrine has been excavated within the building, on the site of an older sanctuary probably dedicated to Athena as a way to get closer to the god, but the Parthenon never hosted the cult of Athena Polias, patron of Athens: the cult image, which was bathed in the sea and to which was presented the peplos, was an olivewood xoanon, located at an older altar on the northern side of the Acropolis.

The colossal statue of Athena by Phidias was not related to any cult and never inspired any recorded religious fervour. It did not seem to have any priestess, altar nor cult name. According to Thucydides, Pericles once referred to the statue as a gold reserve, stressing that it "contained forty talents of pure gold and it was all removable". The Athenian statesman thus implies that the metal, obtained from contemporary coinage, could be used again without any impiety. The Parthenon should then be viewed as a grand setting for the votive statue of Phidias rather than a cult site.

Read more about this topic:  Parthenon

Famous quotes containing the word function:

    Literature does not exist in a vacuum. Writers as such have a definite social function exactly proportional to their ability as writers. This is their main use.
    Ezra Pound (1885–1972)

    As a medium of exchange,... worrying regulates intimacy, and it is often an appropriate response to ordinary demands that begin to feel excessive. But from a modernized Freudian view, worrying—as a reflex response to demand—never puts the self or the objects of its interest into question, and that is precisely its function in psychic life. It domesticates self-doubt.
    Adam Phillips, British child psychoanalyst. “Worrying and Its Discontents,” in On Kissing, Tickling, and Being Bored, p. 58, Harvard University Press (1993)

    Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information—hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.
    Walter Benjamin (1892–1940)