Ons Heemecht - Unofficial English Poetic Translation

Unofficial English Poetic Translation

Poetic translation by Nicholas Weydert

(1)
Where the Alzette slowly flows,
The Sauer plays wild pranks,
Where fragrant vineyards amply grow
On the Mosella's banks;
There lies the land for which we would
Dare everything down here,
Our own, our native land which ranks
Deeply in our hearts.
Our own, our native land which ranks
Deeply in our hearts.

(4)
O Thou above whose powerful hand
Makes States or lays them low,
Protect this Luxembourger land
From foreign yoke and woe.
Your spirit of liberty bestow
On us now as of yore.
Let Freedom's sun in glory glow
For now and evermore.
Let Freedom's sun in glory glow
For now and evermore.

Read more about this topic:  Ons Heemecht

Famous quotes containing the words english, poetic and/or translation:

    He utters substantial English thoughts in plainest English dialects.... Indeed, for fluency and skill in the use of the English tongue, he is a master unrivaled. His felicity and power of expression surpass even his special merits as historian and critic.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Never is a historic deed already completed when it is done but always only when it is handed down to posterity. What we call “history” by no means represents the sum total of all significant deeds.... World history ... only comprises that tiny lighted sector which chanced to be placed in the spotlight by poetic or scholarly depictions.
    Stefan Zweig (18811942)

    Translation is the paradigm, the exemplar of all writing.... It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.
    Harry Mathews (b. 1930)