Ons Heemecht - Unofficial English Poetic Translation

Unofficial English Poetic Translation

Poetic translation by Nicholas Weydert

(1)
Where the Alzette slowly flows,
The Sauer plays wild pranks,
Where fragrant vineyards amply grow
On the Mosella's banks;
There lies the land for which we would
Dare everything down here,
Our own, our native land which ranks
Deeply in our hearts.
Our own, our native land which ranks
Deeply in our hearts.

(4)
O Thou above whose powerful hand
Makes States or lays them low,
Protect this Luxembourger land
From foreign yoke and woe.
Your spirit of liberty bestow
On us now as of yore.
Let Freedom's sun in glory glow
For now and evermore.
Let Freedom's sun in glory glow
For now and evermore.

Read more about this topic:  Ons Heemecht

Famous quotes containing the words english, poetic and/or translation:

    Anyone who has been to an English public school will always feel comparatively at home in prison. It is the people brought up in the gay intimacy of the slums ... who find prison so soul-destroying.
    Evelyn Waugh (1903–1966)

    And since the average lifetime—the relative longevity—is far greater for memories of poetic sensations than for those of heartbreaks, since the very long time that the grief I felt then because of Gilbert, it has been outlived by the pleasure I feel, whenever I wish to read, as in a sort of sundial, the minutes between twelve fifteen and one o’clock, in the month of May, upon remembering myself chatting ... with Madame Swann under the reflection of a cradle of wisteria.
    Marcel Proust (1871–1922)

    Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.
    Sir Herbert Read (1893–1968)