Use
- Polish (letters ą, ę)
- Kashubian (ą)
- scholarly transcriptions of Old Church Slavonic and Proto-Slavic (ę, ǫ)
- Lithuanian (ą, ę, į, ų)
- Cayuga (letters ę, ǫ)
- Creek, Navajo and Western Apache (ą, ąą, ę, ęę, į, įį, ǫ, ǫǫ)
- Mescalero-Chiricahua (ą, ąą, ę, ęę, į, įį, ų, ųų),
- Tutchone (ą, ę, į, ų, y̨)
- Gwich’in (ą, ąą, ę, ęę, į, įį, ǫ, ǫǫ, ų, ųų)
- Dogrib (ą, ąą, ę, ęę, į, įį, ǫ, ǫǫ)
- Ho-Chunk (ą, ąą, į, įį, ų, ųų)
- Elfdalian (ą, ę, į, ų, y̨ and ą̊)
- Rheinische Dokumenta (ą̈, ǫ, ǫ̈, ą̈ą̈, ǫǫ, ǫ̈ǫ̈)
Example in Polish:
- Wół go pyta: „Panie chrząszczu,
- Po co pan tak brzęczy w gąszczu?“
- — Jan Brzechwa, Chrząszcz
Example in Cayuga:
- Ęyǫgwędę́hte⁷ — we will become poor
Example in Lithuanian:
- Lydėdami gęstančią žarą vėlai
- Pakilo į dangų margi sakalai
- — Vincas Mykolaitis-Putinas, Margi sakalai
Example in Elfdalian:
- "Ja, eð war įe plåg að gęslkallum, dar eð war slaik uondlostjyner i gęslun."
- — Vikar Margit Andersdotter, I fäbodlivet i gamla tider.
Read more about this topic: Ogonek
Famous quotes containing the word use:
“... it is use, and use alone, which leads one of us, tolerably trained to recognize any criterion of grace or any sense of the fitness of things, to tolerate ... the styles of dress to which we are more or less conforming every day of our lives. Fifty years hence they will seem to us as uncultivated as the nose-rings of the Hottentot seem today.”
—Elizabeth Stuart Phelps (18441911)