Novum Instrumentum Omne - Third Edition

Third Edition

With the third edition of Erasmus's Greek text (1522) the Comma Johanneum was included. An often repeated story is that Erasmus included it, because he felt bound by a promise to include it if a manuscript was found that contained it. When a single 16th-century Greek manuscript subsequently had been found to contain it (Codex Montfortianus), Erasmus included it, though he expressed doubt as to the authenticity of the passage in his Annotations. Henk Jan de Jonge, a specialist in Erasmian studies, stated that there are no explicit evidence that supports this frequently made assertion concering a specific promise made by Erasmus. The real reason to include the Comma by Erasmus, was his care for his good name and for the success of his Novum Testamentum.

In this edition Erasmus, after using Codex Montfortianus, misprinted εμαις for εν αις in Apocalypse 2:13.

The third edition differed in 118 places from the second.

Oecolampadius and Gerbelius, Erasmus' subeditors, insisted that he introduce more readings from the minuscule 1 in the third edition. But according to Erasmus the text of this codex was altered from the Latin manuscripts, and had a secondary value.

This edition was used by William Tyndale for the first English New Testament (1526), by Robert Estienne as a base for his editions of the Greek New Testament from 1546 and 1549, and by the translators of Geneva Bible and King James Version.

Read more about this topic:  Novum Instrumentum Omne

Famous quotes containing the word edition:

    Books have their destinies like men. And their fates, as made by generations of readers, are very different from the destinies foreseen for them by their authors. Gulliver’s Travels, with a minimum of expurgation, has become a children’s book; a new illustrated edition is produced every Christmas. That’s what comes of saying profound things about humanity in terms of a fairy story.
    Aldous Huxley (1894–1963)

    I knew a gentleman who was so good a manager of his time that he would not even lose that small portion of it which the calls of nature obliged him to pass in the necessary-house, but gradually went through all the Latin poets in those moments. He bought, for example, a common edition of Horace, of which he tore off gradually a couple of pages, read them first, and then sent them down as a sacrifice to Cloacina: this was so much time fairly gained.
    Philip Dormer Stanhope, 4th Earl Chesterfield (1694–1773)