Script
The Kimbundu script was developed by Capuchin and Jesuit missionaries. While they produced many texts and grammars, most of them demonstrated a fundamental misunderstanding or oversimplification of the Kimbundu language. The unfortunate effects of this are still felt today, though, since independence, great strides to elaborate and codify the orthography and grammar of the most important languages spoken in Angola, and recognised as "national languages", have been made.
Kimbundu uses the relatively shallow orthography standardized by the ruling MPLA for use in all Angolan "national languages". Important differences from the Portuguese-based orthography used by the colonizers include the omission of the consonant "r" (since there is no in Kimbundu) and the rules governing vowel orthography (diphthongs are not allowed and vowels are thus changed to "w" or "y" depending on the environment). It has 5 vowels (a, e, i, o, u), the u also having the function of a semi-vowel. Certain consonants are represented by two letters, such as mb in mbambi (gazelle), or nj in njila (bird).
Read more about this topic: North Mbundu Language
Famous quotes containing the word script:
“...he sent letters to all the royal provinces, to every province in its own script and to every people in its own language, declaring that every man should be master in his own house.”
—Bible: Hebrew, Esther 1:22.
King Ahasuerus, after his Queen Vashti refused to come at the kings command.
“If its a good script Ill do it. And if its a bad script, and they pay me enough, Ill do it.”
—George Burns (b. 1896)
“Take what the old-church
found in Mithras tomb,
candle and script and bell,
take what the new-church spat upon
and broke and shattered.”
—Hilda Doolittle (18861961)