National Languages Committee

The National Languages Committee was established by the Ministry of Education of the Republic of China, commonly known as "Taiwan", with the purpose of standardizing and popularizing the usage of Mandarin in the Republic of China. The Committee was known in English as the Mandarin Promotion Council or the National Languages Promotion Committee until 2003, but the Chinese name has not changed.

It was created as the Preparatory Commission for the Unification of the National Language by the Republic (then still based in Nanjing) on April 21, 1919. On December 12, 1928, the Commission was renamed to the Preparatory Committee for the Unification of the National Language, headed by Woo Tsin-hang and had 31 members. The Committee was revived in 1983 as the Mandarin Promotion Council based on Taiwan.

The decisions reached by the Council include:

  • Changing the first- and second-grade textbook titles from Guowen (國文 "National Script") to Guoyu (國語 "National language"), on January 24, 1920
  • Publishing the Guoyin Zidian (國音字典 "National Pronunciation Dictionary") edited by Woo Tsin-hang, on December 24, 1920. The Guoyin Zidian later became the Guoyu Cidian (國語辭典), a comprehensive online and CD-ROM Traditional Chinese Mandarin dictionary.

The Committee for National Language Romanization (羅馬字母拼音研究委員會) under the Council selects and modifies Romanization Systems. The official romanization systems in the Republic of China have been:

  • Gwoyeu Romatzyh (1928–1984)
  • Mandarin Phonetic Symbols II (1984–2002)
  • Tongyong Pinyin (2002–2008)
  • Hanyu Pinyin (starting on January 1, 2009)

Since the Taiwanization movement took hold in government, the Committee also handles:

  • Researching mainland Chinese Mandarin usages
  • Researching aboriginal Taiwanese languages.
  • Researching other varieties of Chinese or languages like Hakka, and Taiwanese Hokkien

Famous quotes containing the words national, languages and/or committee:

    Being a gentleman is the number one priority, the chief question integral to our national life.
    Edward Fox (b. 1934)

    Wealth is so much the greatest good that Fortune has to bestow that in the Latin and English languages it has usurped her name.
    William Lamb Melbourne, 2nd Viscount (1779–1848)

    In America every woman has her set of girl-friends; some are cousins, the rest are gained at school. These form a permanent committee who sit on each other’s affairs, who “come out” together, marry and divorce together, and who end as those groups of bustling, heartless well-informed club-women who govern society. Against them the Couple of Ehepaar is helpless and Man in their eyes but a biological interlude.
    Cyril Connolly (1903–1974)