Mongolian Language - Loanwords and Coined Words

Loanwords and Coined Words

In distant times Mongolian adopted loanwords from Old Turkic, Sanskrit (these often through Uighur), Persian, Arabic, Tibetan, Tungusic, and Chinese. Recent loanwords come from Russian, English, and Chinese (mainly in Inner Mongolia). Language commissions of the Mongolian state have been busy translating new terminology into Mongolian, so that the Mongolian vocabulary now has jerönhijlögč 'president' ("generalizer") and šar ajrag 'beer' ("yellow kumys"). There are quite a few loan translations, e.g. galt tereg 'train' ('fire-having cart') from Chinese huǒchē (火车, fire cart) 'train'.

Read more about this topic:  Mongolian Language

Famous quotes containing the words coined and/or words:

    The slogan ‘45 minutes in Havana’ was not coined in the Cuban city, but in a Yankee cigar factory here.
    —Administration for the State of Con, U.S. public relief program (1935-1943)

    Your words and my words are the same, but not our meaning.
    Mason Cooley (b. 1927)