Modern English Bible Translations

Modern English Bible Translations

Many attempts have been made to translate the Bible into modern English, which is defined as the form of English in use after 1800 (different from the linguistic usage of modern English). Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of Christianity throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. readability vs. literality) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.

Read more about Modern English Bible Translations:  The Development of Modern English Bible Versions, 18th and 19th Century Translations

Famous quotes containing the words modern, english and/or translations:

    The Oriental philosophy approaches easily loftier themes than the modern aspires to; and no wonder if it sometimes prattle about them. It only assigns their due rank respectively to Action and Contemplation, or rather does full justice to the latter. Western philosophers have not conceived of the significance of Contemplation in their sense.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    The traveler to the United States will do well ... to prepare himself for the class-consciousness of the natives. This differs from the already familiar English version in being more extreme and based more firmly on the conviction that the class to which the speaker belongs is inherently superior to all others.
    John Kenneth Galbraith (b. 1908)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”