Mirandese Language - National Attention

National Attention

Mirandese, given its status as second official language in Portugal after Portuguese, has been the subject in recent years of some publicity and attention in other parts of Portugal. A monthly chronicle in Mirandese, by researcher and writer Amadeu Ferreira, appears in the daily Portuguese national newspaper Público. The first volume of the The Adventures of Asterix, named Asterix, L Goulés (Asterix the Gaul), was published in a Mirandese translation by Amadeu Ferreira in 2005, and sold throughout Portugal. Amadeu Ferreira also translated into Mirandese the epic poem by Camões, Os Lusíadas (Ls Lusíadas), under his pseudonym Francisco Niebro and published it in 2009. In 2011, the four Gospels of the Bible's New Testament were translated into Mirandese.

Read more about this topic:  Mirandese Language

Famous quotes containing the words national and/or attention:

    America is a nation with no truly national city, no Paris, no Rome, no London, no city which is at once the social center, the political capital, and the financial hub.
    C. Wright Mills (1916–1962)

    Pregnant women! They had that weird frisson, an aura of magic that combined awkwardly with an earthy sense of duty. Mundane, because they were nothing unique on the suburban streets; ethereal because their attention was ever somewhere else. Whatever you said was trivial. And they had that preciousness which they imposed wherever they went, compelling attention, constantly reminding you that they carried the future inside, its contours already drawn, but veiled, private, an inner secret.
    Ruth Morgan (1920–1978)