T
- ¡Tanto nadar para ahogarse en la orilla! - A lamentation literally translating as "so much swimming, just to drown at the shore." It is used to describe someone who made great efforts to achieve something and yet failed.
- ¡Tato' habla'o! - Contraction for "Esta todo hablado". "It's all said already. "Everything's cool." "We have an understanding." Usually said at the end of a conversation right before each person goes their separate way.
- ¡Te cagaste del miedo! - "You shit your pants from fright!"
- ¡Te dieron chino! - Literally, "They gave you Chinese." He humped your bump!
- Te gua a dar un mamellazo!! - I'm going to hit you with a (big) mamey!
- Tecato - A drug-addict. Mostly junkies who use drugs intravenously.
- Tener complejo de alguien - To have a delusion of being like someone else by adopting certain characteristics of that person. "Roberto tiene complejo de Tarzán." (Roberto thinks he's Tarzan).
- Tipo - Literally, "type". Standard Spanish for "fellow". Equates to the American "fella" or "guy", "dude", "chick." It is used when someone's name cannot not be remembered. For example, Ese tipo que vino a la fiesta... ("That dude who came to the party..."); Ese tipo que es amigo tuyo... ("That guy who's your friend..."). It can also be used for someone whose real name you actually don't want to say it. In this case, it has a somewhat derogatory connotation.
- Tira y jala - Literally, "push and pull". Arguments going back and forth between two or more groups or individuals.
- Tiraera - The act of antagonizing or criticizing someone. "Deja la tiraera." (Stop antagonizing (me/him/her)).
- Tirarse a alguien - To make out with someone, usually not your boyfriend or girlfriend.
- Tirar la pata - Contraction of "Estirar la pata". Literally, "to stiffen your leg." Equates to "kick the bucket", "to die".
- Tomar el pelo - Literally, "To take someone's hair." To take someone as a fool, to fool someone. English equivalent: "Pulling one's leg."
- Toto - A vulgar slang for vulva, vagina. More likely, pussy. Mostly used to reference the female genitalia when speaking generally to young girls. "Vete y lavate el toto". (Go wash your crotch).
- ¡Tú eres bien fiebrú! - (f.) fiebrua. Contraction of "¡Tú eres bien fiebrudo!" The word "fiebrudo" means suffering from fever or having a fever. The phrase is usually used as a compliment when admiring someone's passion for something, especially cars or car racing, it means "you're really into that!".
- ¡Tú sí que eres presentado!', ¡Tú eres bien presentado!, or ¡So presentado! - Presentado means presentee, to present oneself without invitation. A criticism meaning "You're very nosy", "you're forcing your presence here", or "Stop being nosy!".
- Tumbar - Literally, 'to knock down'. To steal something. "¿Te tumbaste eso?" (Did you steal that?).
Read more about this topic: List Of Puerto Rican Slang Words And Phrases