List of Foreign Adaptations of The Nanny - Russia

Russia

My Fair Nanny

  • Set in Moscow
  • Includes 173 episodes
  • Stars Anastasia Zavorotnyuk (Анастасия Заворотнюк) as Vicka ("Fran"), Sergei Zhigunov (Сергей Жигунов) as Maxim ("Max"), Olga Prokofyeva (Ольга Прокофьева) as Zhanna ("C.C.") and Boris Smolkin (Борис Смолкин) as Konstantin ("Niles")
  • Vicka is from Biryulyovo (Бирюлёво), non-prestige Moscow district, and her heritage has been changed from Jewish to Ukrainian
  • One of the few adaptations where Max kept his job as a theatrical producer.
  • Broadcast on STS beginning in 2004
  • The most successful television show in the history of Russian television.
  • Starting with its fifth season, the show has become a victim of blatant, poorly hidden product placements resulting in it being the butt of many jokes within the Russian pop culture.
  • The sixth season was put on hiatus for over a year due to the extremely poor health of the actress playing Vicka's mother. Some episodes actually ended up re-written with the Grandma Yetta character taking over for much of the Sylvia character. The actress died soon after shooting the series finale.
  • At the beginning of the sixth season, it is revealed that Maxim's proposal to Vicka was just a dream she had and from that episode on, all the episodes in the series are brand new and are not adapted from the original U.S. version, with Vicka still trying to desperately win Maxim's heart and him trying to hide his true feelings for the Nanny.
  • Some of the "new" episodes were actually based on the rejected scripts for the original U.S. version.
  • The show eventually came back on track with Vicka and Max getting married and the series concluded exactly like its American counterpart.
  • In the Russian version, Vicka appears less smart but more joyful than Fran, Konstanin seems sneakier and less snobish than Niles (which is emphasized by his small stature), Masha is more laid back than Maggie, Zhanna appears much more emotional and neurotic than CC.
  • This series was shot in less time than the original, so children's growing up is less obvious.
  • In this version, the butler Konstantin has a surname, as opposed to Niles who never reveals his in the original series. In the pilot episode, he introduces himself to Vicka (and in the second episode, to her mother) as Konstantin Semenov.
  • Val's character has two Russian counterparts. In first seasons, Vicka's best friend is named Vera, but when the actress who portrayed her left the series after a feud with the crew, Vera disappeared and another of Vicka's best friends, Galya, resurfaced.
  • In 2008, a new, seventh season was announced. Since Lyubov Polishchuk died after shooting the sixth season finale and the part wasn't recast, Vicka's mother died off screen as well. Since Vicka can't stand their old apartment because it reminded her of her mother, the whole family moves to a new house. Now a joyful widower who decides to live his life at full speed, Vicka's father Vladimir, a character meant to replace Vicka's mother and is portrayed by Aleksandr Filippenko, follows them to their new house.
  • Моя прекрасная няня official home page
  • Моя прекрасная няня at the Internet Movie Database
  • Моя прекрасная няня at the Open Directory Project

Read more about this topic:  List Of Foreign Adaptations Of The Nanny

Famous quotes containing the word russia:

    To the Japanese, Portugal and Russia are neutral enemies, England and America are belligerent enemies, and Germany and her satellites are friendly enemies. They draw very fine distinctions.
    Jerome Cady, U.S. screenwriter, and Lewis Milestone. Peter Voroshevski (Howard Clinton?)

    To believe that Russia has got rid of the evils of capitalism takes a special kind of mind. It is the same kind of mind that believes that a Holy Roller has got rid of sin.
    —H.L. (Henry Lewis)

    How can I explain the difference to me between America and Russia?... the America I’ve known is a place where men on horseback escort union marchers, the Russia I’ve known is a place where men on horseback slaughter young Socialists and Jews.
    Golda Meir (1898–1978)