Lady - Etymology and Usage

Etymology and Usage

The word comes from Old English hlǣfdige; the first part of the word is a mutated form of hlāf, "loaf, bread", also seen in the corresponding hlāford, "lord". The second part is usually taken to be from the root dig-, "to knead", seen also in dough; the sense development from bread-kneader, or bread-maker, or bread-shaper, to the ordinary meaning, though not clearly to be traced historically, may be illustrated by that of "lord".

The primary meaning of "mistress of a household" is now mostly obsolete, save for the term landlady and in set phrases such as "the lady of the house." This meaning is retained in the southern states of the USA, however, in the title First Lady for the wife of an elected official. In many European languages the equivalent term serves as a general form of address equivalent to the English Mrs (French Madame, Spanish Señora, Italian Signora, German Frau, Polish Pani, etc.). In those languages it is correct to address a woman whose name is unknown as Madame, Señora, etc., but in polite English usage "lady" has for centuries only normally been a "term of address" in the plural, which is also the case for "gentleman". The singular vocative use was once common but has become mostly confined to poetry. In some dialects it may still be used to address an unknown woman in a brusque manner, often in an imperative or interrogatory context, analogous to "mister" for an unknown male: e.g., "Hey, lady, you aren't allowed in here!" In this usage, the word "lady" is very seldom capitalized when written, nor is the construct "my lady" ever seen. The usual English term for politely addressing a woman is Madam or Ma'am.

The special use of the word as a title of the Virgin Mary, usually Our Lady, represents the Latin Domina Nostra. In Lady Day and Lady Chapel the word is properly a genitive, representing hlǣfdigan "of the Lady".

The word is also used as a title of the Wiccan Goddess, The Lady; Margaret Thatcher was informally referred to in the same way by many of her political colleagues when Prime Minister of Great Britain.

Read more about this topic:  Lady

Famous quotes containing the words etymology and/or usage:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    ...Often the accurate answer to a usage question begins, “It depends.” And what it depends on most often is where you are, who you are, who your listeners or readers are, and what your purpose in speaking or writing is.
    Kenneth G. Wilson (b. 1923)