Korean Novels - General Overview

General Overview

In general, the written arts have a tradition in epigraphic inscriptions on stones, in early tombs, and on rarely found bamboo pieces that formed early books. Repeated invasions and sacking of the east and west capitals, as well as the difficulty in preserving written texts on bamboo, make works before 1000 rare. Those works were entirely written in Chinese characters, the language of scholars, but of course incorporated Korean words and mindset. Medieval scholars in Korea learned written Chinese as western schoolmen learned Latin: as a lingua franca for the region. It helped cultural exchanges extensively.

Notable examples of historical records are very well documented from early times, and as well Korean books with movable type, often imperial encyclopedias or historical records, were circulated as early as the 7th century during the Three Kingdoms era from printing wood-blocks; and in the Goryeo era the world's first metal type, and books printed by metal type, most probably of copper, were produced. Fully two hundred years before the work of Johann Gutenberg or William Caxton who, to most Westerners, "invented" the first printing presses.

Scriptoria have existed since the beginning of the culture, and rose to great importance in Buddhist and later Confucianist schools with circulation of texts, inter-lineal glosses, and commentaries from those religions. Most Buddhist literature was recited aloud, had limited repeated vocabulary, and was used for deeply impressing religious states, or for memory training or mnemonics.

Genres are similar to Chinese, and even western ones. There are epics, poetry, religious texts and exegetical commentaries on Buddhist and Confucianist learning; translations of foreign works; plays and court rituals; comedies, tragedies, mixed genres; and various kinds of novels. Radioplays and screenplays are extensive, few have been translated, many are archived but not available to the public. And no research work has been done in this area. Translation work of the most famous Korean literature has been slow, during the colonial period, creative writing in Korean was forbidden and there are few works of literature published at home from 1910-1945. Works by exiles in Shanghai, and other regions, are little known. The overseas Korean writers, expatriates, have had limited success other than in travel literature which is widely read.

Korean epic is best represented by works such as Yi Gyu-bo's King Dongmyeong of Goguryeo (Dongmyeongwangpyeon), which derives much of its influence from narrative histories done by writers such as Lee Je-hyeon (hangul: 이제현, hanja: 李齊賢), and before that Lee In-ro (hangul: 이인로, hanja: 李仁老), Lee Gyu-bo (hangul: 이규보, hanja: 李奎報), and Choi Chu for battlefield histories and stories.

To some extent 20th century literature under Western influence has moved to separate integrated art forms such as calligraphy to the standardization of printed books. The 21st century though has revived integrated art forms of literature in Korean animated blogs, and over-designed, visually dense homepages and websites. Manhwa, or illustrated novels, are very popular.

Contemporary Korean literature is robust as Korea is a nation of readers. Book prices are low, and writers are respected, with many having academic positions as well as being well known on television.

Read more about this topic:  Korean Novels

Famous quotes containing the word general:

    What journeyings on foot and on horseback through the wilderness, to preach the gospel to these minks and muskrats! who first, no doubt, listened with their red ears out of a natural hospitality and courtesy, and afterward from curiosity or even interest, till at length there “were praying Indians,” and, as the General Court wrote to Cromwell, the “work is brought to this perfection that some of the Indians themselves can pray and prophesy in a comfortable manner.”
    Henry David Thoreau (1817–1862)