Johann Dietenberger - Works

Works

His catechism was:

  • Evangelischer Bericht und Christliche Unterweisung der furnehmlichsten Stuck des waren heyligen Christlichen Glaubens, published first at Mainz in 1537 and often re-edited, lastly by Christoph Moufang (Die Mainzer Katechismen).

Dietenberger's German Bible translation:

  • Biblia beider Allt und Newen Testamenten, new verdeutscht, published at Mainz in 1534. This work, repeatedly corrected, especially by Kaspar Ulenberg (Cologne, 1630) and the Jesuit theologians of Mainz (1661), was destined to become for the German people Die Katholische Bibel.

He used freely the New Testament of Emser (1527), of whom Martin Luther was wont to say that "he had ploughed with his heifers"; he used likewise other translations compiled in pre-Reformation times, and so did Luther. He was well acquainted with the versions of Luther and of Leo Jud, and used them to improve his own.

Dietenberger composed fifteen polemical tracts, treating various subjects then much mooted: Mass, confession, vows, faith, etc.

Read more about this topic:  Johann Dietenberger

Famous quotes containing the word works:

    The whole idea of image is so confused. On the one hand, Madison Avenue is worried about the image of the players in a tennis tour. On the other hand, sports events are often sponsored by the makers of junk food, beer, and cigarettes. What’s the message when an athlete who works at keeping her body fit is sponsored by a sugar-filled snack that does more harm than good?
    Martina Navratilova (b. 1956)

    Do not worry about the incarnation of ideas. If you are a poet, your works will contain them without your knowledge—they will be both moral and national if you follow your inspiration freely.
    Vissarion Belinsky (1810–1848)

    His works are not to be studied, but read with a swift satisfaction. Their flavor and gust is like what poets tell of the froth of wine, which can only be tasted once and hastily.
    Henry David Thoreau (1817–1862)