Jewish English Bible Translations - Lack of Centrality

Lack of Centrality

In general, English Bible translation has been less central and not as widespread among Jews as among Christians (the latter having produced dozens of modern translations and versions in English along with sets of initials to distinguish them). This is partially due to the fact that English became the major spoken language among Jews only in the era since the Holocaust. Before then, even Jews in English-speaking countries were still part of an immigrant culture to a large extent, which meant that they could either understand the Hebrew Bible in its original language to a certain degree or, if they required a translation, were still not fully comfortable in English. Many translated Bibles and prayer books from before the Holocaust were still in Yiddish, even those published in countries like the United States.

A further reason that English Bible translation is less central to Jews than Christians is that often, those Jews who study the Bible regularly still do so, to a greater or lesser extent, in its original language, as it is read in the synagogue. Even those who require translations often prefer a bilingual edition. Nevertheless, Jewish translations of the Bible to English have become far more widespread, especially since the 1980s, and been made available in numerous complementary versions and styles. For example:

Ex. 20:7–9a:
זָכוֹר אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ. שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל-מְלַאכְתֶּךָ. וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא-תַעֲשֶׂה כָל-מְלָאכָה ...
yields the following:

ARYEH KAPLAN: Remember the Sabbath day to keep it holy. You can work during the six weekdays and do all your tasks. But Saturday is the Sabbath to God your Lord. Do not do anything that constitutes work....

SAMSON RAPHAEL HIRSCH: Remember the Sabbath day to sanctify it. Six days shall you serve and do all your work, and the seventh day is a Sabbath to God, your God. On it you shall not perform any kind of work....

ARTSCROLL: Remember the Sabbath day to sanctify it. Six days shall you work and accomplish all your work; but the seventh day is Sabbath to HASHEM, your God; you shall not do any work....

SCHOCKEN: Remember / the Sabbath day, to hallow it. / For six days, you are to serve, and are to make all your work, / but the seventh day / is Sabbath for YHWH your God: / you are not to make any kind of work....

NEW JEWISH VERSION: Remember the Sabbath day and keep it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a Sabbath of the LORD your God: you shall not do any work....

This article lists many Jewish translations with short descriptions (and sometimes with links to fuller, in-depth articles about specific translations).

Read more about this topic:  Jewish English Bible Translations

Famous quotes containing the words lack of, lack and/or centrality:

    There are few things more disturbing than to find, in somebody we detest, a moral quality which seems to us demonstrably superior to anything we ourselves possess. It augurs not merely an unfairness on the part of creation, but a lack of artistic judgement.... Sainthood is acceptable only in saints.
    Pamela Hansford Johnson (1912–1981)

    A fool may be a dangerous customer, but the fact of his having such a vulnerable top-end turns danger into a first-rate sport; and whatever defects the old administration in Russia had, it must be conceded that it possessed one outstanding virtue—a lack of brains.
    Vladimir Nabokov (1899–1977)

    The visual is sorely undervalued in modern scholarship. Art history has attained only a fraction of the conceptual sophistication of literary criticism.... Drunk with self-love, criticism has hugely overestimated the centrality of language to western culture. It has failed to see the electrifying sign language of images.
    Camille Paglia (b. 1947)