Examples of Words Which Differ Only in Pitch
In standard Tokyo Japanese, non-compound native nouns are accented about 30% of the time. Most of the time the accent falls on the ante-penultimate mora, or on the first mora for shorter words. A smaller number of nouns are accented on other syllables. (I-adjectives, however, are usually accented, and always on the penultimate mora.) Phonemic pitch accent is indicated with the phonetic symbol for downstep, .
Romanization | Accent on first syllable | Accent on second syllable | Accentless | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hashi | /haꜜsi/ |
箸 | chopsticks | /hasiꜜ/ |
橋 | bridge | /hasi/ |
端 | edge |
hashi-ni | /haꜜsini/ |
箸に | at the chopsticks | /hasiꜜni/ |
橋に | at the bridge | /hasini/ |
端に | at the edge |
ima | /iꜜma/ |
今 | now | /imaꜜ/ |
居間 | living room | |||
kaki | /kaꜜki/ |
牡蠣 | oyster | /kakiꜜ/ |
垣 | fence | /kaki/ |
柿 | persimmon |
kaki-ni | /kaꜜkini/ |
牡蠣に | at the oyster | /kakiꜜni/ |
垣に | at the fence | /kakini/ |
柿に | at the persimmon |
sake | /saꜜke/ |
鮭 | salmon | /sake/ |
酒 | alcohol, sake | |||
nihon | /niꜜhoɴ/ |
二本 | two sticks of | /nihoꜜɴ/ |
日本 | Japan |
In isolation, the words hashi /hasiꜜ/ "bridge" and hashi /hasi/ "edge" are pronounced identically, starting low and rising to a high pitch. However, the difference becomes clear in context. With the simple addition of the particle ni "at", for example, /hasiꜜni/ "at the bridge" acquires a marked drop in pitch, while /hasini/ "at the edge" does not. However, because the downstep occurs after the first mora of the accented syllable, a word with a final long accented syllable would contrast all three patterns even in isolation: an accentless word nihon, for example, would be pronounced, differently than either of the words above.
This property of the Japanese language allows for a certain type of pun, called dajare (駄洒落, だじゃれ?), combining two words with the same or very similar sounds but different pitch accents and thus meanings. For example, kaeru-ga kaeru /kaeruɡa kaꜜeru/ (蛙が帰る?, lit. the frog will go home). These are considered quite corny, and are associated with oyaji gags (親父ギャグ, oyaji gyagu?, old man/uncle, terminally uncool).
Since any syllable, or none, may be accented, Tokyo-type dialects have N+1 possibilities, where N is the number of syllables (not moras) in a word, though this pattern only holds for a relatively small N.
accented syllable | one-syllable word | two-syllable word | three-syllable word |
---|---|---|---|
0 (no accent) |
/ki/ (気, mind?) | /kaze/ (風, wind?) | /yameru/ (止める, to stop?) |
1 | /kiꜜ/ (木, tree?) | /haꜜru/ (春, spring?) | /iꜜnoci/ (命, life?) |
2 | — | /kawaꜜ/ (川, river?) | /tamaꜜgo/ (卵, egg?) |
3 | — | /kotobaꜜ/ (言葉, word?) |
Read more about this topic: Japanese Pitch Accent
Famous quotes containing the words examples of, examples, words, differ and/or pitch:
“Histories are more full of examples of the fidelity of dogs than of friends.”
—Alexander Pope (16881744)
“In the examples that I here bring in of what I have [read], heard, done or said, I have refrained from daring to alter even the smallest and most indifferent circumstances. My conscience falsifies not an iota; for my knowledge I cannot answer.”
—Michel de Montaigne (15331592)
“Johnson did not answer ...; but talking for victory and determined to be master of the field, he had recourse to the device which Goldsmith imputed to him in the witty words of one of Cibbers comedies. There is no arguing with Johnson; for when his pistol misses fire, he knocks you down with the butt end of it.”
—Samuel Johnson (17091784)
“Decadence is a difficult word to use since it has become little more than a term of abuse applied by critics to anything they do not yet understand or which seems to differ from their moral concepts.”
—Ernest Hemingway (18991961)
“I saw the Arab map.
It resembled a mare shuffling on,
dragging its history like saddlebags,
nearing its tomb and the pitch of hell.”
—Adonis [Ali Ahmed Said] (b. 1930)