Examples of Words Which Differ Only in Pitch
In standard Tokyo Japanese, non-compound native nouns are accented about 30% of the time. Most of the time the accent falls on the ante-penultimate mora, or on the first mora for shorter words. A smaller number of nouns are accented on other syllables. (I-adjectives, however, are usually accented, and always on the penultimate mora.) Phonemic pitch accent is indicated with the phonetic symbol for downstep, .
Romanization | Accent on first syllable | Accent on second syllable | Accentless | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hashi | /haꜜsi/ |
箸 | chopsticks | /hasiꜜ/ |
橋 | bridge | /hasi/ |
端 | edge |
hashi-ni | /haꜜsini/ |
箸に | at the chopsticks | /hasiꜜni/ |
橋に | at the bridge | /hasini/ |
端に | at the edge |
ima | /iꜜma/ |
今 | now | /imaꜜ/ |
居間 | living room | |||
kaki | /kaꜜki/ |
牡蠣 | oyster | /kakiꜜ/ |
垣 | fence | /kaki/ |
柿 | persimmon |
kaki-ni | /kaꜜkini/ |
牡蠣に | at the oyster | /kakiꜜni/ |
垣に | at the fence | /kakini/ |
柿に | at the persimmon |
sake | /saꜜke/ |
鮭 | salmon | /sake/ |
酒 | alcohol, sake | |||
nihon | /niꜜhoɴ/ |
二本 | two sticks of | /nihoꜜɴ/ |
日本 | Japan |
In isolation, the words hashi /hasiꜜ/ "bridge" and hashi /hasi/ "edge" are pronounced identically, starting low and rising to a high pitch. However, the difference becomes clear in context. With the simple addition of the particle ni "at", for example, /hasiꜜni/ "at the bridge" acquires a marked drop in pitch, while /hasini/ "at the edge" does not. However, because the downstep occurs after the first mora of the accented syllable, a word with a final long accented syllable would contrast all three patterns even in isolation: an accentless word nihon, for example, would be pronounced, differently than either of the words above.
This property of the Japanese language allows for a certain type of pun, called dajare (駄洒落, だじゃれ?), combining two words with the same or very similar sounds but different pitch accents and thus meanings. For example, kaeru-ga kaeru /kaeruɡa kaꜜeru/ (蛙が帰る?, lit. the frog will go home). These are considered quite corny, and are associated with oyaji gags (親父ギャグ, oyaji gyagu?, old man/uncle, terminally uncool).
Since any syllable, or none, may be accented, Tokyo-type dialects have N+1 possibilities, where N is the number of syllables (not moras) in a word, though this pattern only holds for a relatively small N.
accented syllable | one-syllable word | two-syllable word | three-syllable word |
---|---|---|---|
0 (no accent) |
/ki/ (気, mind?) | /kaze/ (風, wind?) | /yameru/ (止める, to stop?) |
1 | /kiꜜ/ (木, tree?) | /haꜜru/ (春, spring?) | /iꜜnoci/ (命, life?) |
2 | — | /kawaꜜ/ (川, river?) | /tamaꜜgo/ (卵, egg?) |
3 | — | /kotobaꜜ/ (言葉, word?) |
Read more about this topic: Japanese Pitch Accent
Famous quotes containing the words examples of, examples, words, differ and/or pitch:
“Histories are more full of examples of the fidelity of dogs than of friends.”
—Alexander Pope (16881744)
“In the examples that I here bring in of what I have [read], heard, done or said, I have refrained from daring to alter even the smallest and most indifferent circumstances. My conscience falsifies not an iota; for my knowledge I cannot answer.”
—Michel de Montaigne (15331592)
“A letter with it
discloses, in its words and between them,
a life opening, fearful, fearless,
thousand-eyed, a field
of sparks that move swiftly
in darkness....”
—Denise Levertov (b. 1923)
“Anything I can say about New Hampshire
Will serve almost as well about Vermont,
Excepting that they differ in their mountains.
The Vermont mountains stretch extended straight;
New Hampshire mountains curl up in a coil.”
—Robert Frost (18741963)
“I cant earn my own living. I could never make anything turn into money. Its like making fires. A careful assortment of paper, shavings, faggots and kindling nicely tipped with pitch will never light for me. I have never been present when a cigarette butt, extinct, thrown into a damp and isolated spot, started a conflagration in the California woods.”
—Margaret Anderson (18861973)