If on a winter's night a traveler (Italian: Se una notte d'inverno un viaggiatore) is a 1979 novel by the Italian writer Italo Calvino. The narrative is about a reader trying to read a book called If on a winter's night a traveller. Every odd-numbered chapter is in the second person, and tells the reader what he is doing in preparation for reading the next chapter. The even-numbered chapters are all single chapters from whichever book the reader is trying to read. The book was published in an English translation by William Weaver in 1981.
Read more about If On A Winter's Night A Traveler: Structure, Cimmeria, Influences, Legacy and Opinion
Famous quotes containing the words winter, night and/or traveler:
“These were such houses as the lumberers of Maine spend the winter in, in the wilderness ... the camps and the hovels for the cattle, hardly distinguishable, except that the latter had no chimney.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“Every incident connected with the breaking up of the rivers and ponds and the settling of the weather is particularly interesting to us who live in a climate of so great extremes. When the warmer days come, they who dwell near the river hear the ice crack at night with a startling whoop as loud as artillery, as if its icy fetters were rent from end to end, and within a few days see it rapidly going out. So the alligator comes out of the mud with quakings of the earth.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“It is the characteristic of great poems that they will yield of their sense in due proportion to the hasty and the deliberate reader. To the practical they will be common sense, and to the wise wisdom; as either the traveler may wet his lips, or an army may fill its water-casks at a full stream.”
—Henry David Thoreau (18171862)