Honi Soit Qui Mal Y Pense - Translation

Translation

It may be understood as 'A scoundrel, who thinks badly by it', or 'Shame on him, who suspects illicit motivation'.

Other translations include: "Spurned be the one who evil thinks" and "Evil on him who thinks evil"

Read more about this topic:  Honi Soit Qui Mal Y Pense

Famous quotes containing the word translation:

    ...it is better to marry than to be aflame with passion.
    Bible: New Testament, 1 Corinthians 7:9.

    King James translation reads, “It is better to marry than to burn.”

    Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.
    Bible: Hebrew, Proverbs 27:6.

    KJ translation reads: Faithful are the wounds of a friend.

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)