Features of Hepburn Romanization
The main feature of Hepburn is that its spelling is based on English phonology. More technically, where syllables constructed systematically according to the Japanese syllabary contain the "unstable" consonant for the modern spoken language, the orthography is changed to something that, as an English speaker would pronounce it, better matches the real sound, for example し is written shi not * si.
Some linguists such as H.E.Palmer, Daniel Jones and Otto Jespersen object to Hepburn, as the pronunciation-based spellings can obscure the systematic origins of Japanese phonetic structures, inflections, and conjugations. Supporters argue that Hepburn is not intended as a linguistic tool.
Read more about this topic: Hepburn Romanization
Famous quotes containing the words features of, features and/or hepburn:
“Each reader discovers for himself that, with respect to the simpler features of nature, succeeding poets have done little else than copy his similes.”
—Henry David Thoreau (18171862)
“The features of our face are hardly more than gestures which force of habit made permanent. Nature, like the destruction of Pompeii, like the metamorphosis of a nymph into a tree, has arrested us in an accustomed movement.”
—Marcel Proust (18711922)
“The average Hollywood film stars ambition is to be admired by an American, courted by an Italian, married to an Englishman and have a French boyfriend.”
—Katharine Hepburn (b. 1909)