Other Languages
- Arabic: "يحبني...لا يحبني" Yuḥabbunī... lā yuḥabbunī (translates to "He loves me...he loves me not") "تحبني...لا تحبني" Tuḥabbunī... lā tuḥabbunī (translates to "She loves me...she loves me not")
- Bulgarian: "Обича ме... не ме обича" (translates to "loves me... doesn't love me")
- Catalan: "M'estima... no m'estima" (translates to "he/she loves me... doesn't love me")
- Chinese: "他/她爱(愛)我...他/她不爱(愛)我" (translates to "He/She loves me... He/She loves me not")
- Czech: "Má mě rád(a)... nemá mě rád(a)" (translates to "He/She likes me... He/She likes me not")
- Danish: "Han/hun elsker mig... han/hun elsker mig ikke" (translates to "he/she loves me... he/she doesn't love me")
- Dutch: "Hij/zij houdt van me, hij/zij houdt niet van me" (translates to "He/she loves me, he/she loves me not")
- Esperanto: "Li/Ŝi amas min... Li/Ŝi ne amas min" (translates to "He/She loves me...He/she loves me not)
- Estonia: "Armastab... ei armasta" (translates to "loves... doesn't love)
- Finnish: "Rakastaa...ei rakasta" (translates to "loves... doesn't love")
- French: "Il/Elle m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout" (translates to "He/She loves me a little, a lot, passionately, madly, not at all"). This makes the potential outcomes more numerous.
- Georgian: "ვუყვარვარ... არ ვუყვარვარ..." (translates to "he/she loves me... he/she loves me not")
- German: "Er/sie liebt mich... Er/sie liebt mich nicht" (translates to "he/she loves me... he/she loves me not")
- Greek: "Μ’ αγαπά... δε μ’ αγαπά" (translates to "he/she loves me... he/she loves me not")
- Hebrew: "אוהב/ת...לא אוהב/ת" (translates to "Loves... doesn't love")
- Hungarian: "Szeret... nem szeret" (translates "to he/she loves me... doesn't love me")
- Italian: "M'ama... non m'ama" (translates "to he/she loves me... doesn't love me")
- Japanese: "好き。。。 " (すき。。。 きらい) (Suki... kirai) (translates to "like... hate")
- Latvian: "Mīl... nemīl" (translates to "Loves... doesn't love")
- Lithuanian: "Myli... nemyli" (translates to "Loves... doesn't love")
- Mongolian: "Хайртай... Хайргүй" (translates to "Loves... doesn't love")
- Norwegian: "Elsker... elsker ikke" (translates to "Loves... doesn't love")
- Polish: "Kocha... nie kocha" (translates to "he/she loves me... he/she loves me not"). Alternatively: "Kocha... lubi... szanuje... nie chce... nie dba... żartuje... w myśli... w mowie... w sercu... na ślubnym kobiercu" (translates to "he/she loves me... he/she likes me... he/she respects me... he/she doesn't want me... he/she doesn't care... he/she makes fun of me... in her/his mind... in his/her speech... in his/her heart... at the wedding carpet")
- Portuguese: "Bem me quer... mal me quer" (translates to "he/she loves me... detests me"; "querer" means to want, but "querer bem" means to love)
- Romanian: "Mă iubeşte....nu mă iubeşte" (translates "to he/she loves me... he/she loves me not")
- Russian: "Любит, не любит, плюнет, поцелует, к сердцу прижмет, к черту пошлет" (translates to "he/she loves me, loves me not, spits, kisses, presses to his/her heart, curses (lit. "sends to the devil")")
- Serbian: "Воли ме... не воли ме" (translates to "(he/she) loves me... loves me not")
- Slovak: "Ľúbi ma..... neľúbi ma" (translates to "Loves me... loves me not")
- Slovenian: "Ljubi me... Ne ljubi me" (translates to "Loves me... loves me not")
- Spanish: "Me quiere... no me quiere", "Me ama... no me ama" (both translate to he/she loves me... doesn't love me)
- Swedish: "Älskar... älskar inte" (translates to "Loves... doesn't love")
- Turkish: "Seviyor... Sevmiyor" (translates to "he/she loves me... doesn't love me")
Read more about this topic: He Loves Me... He Loves Me Not
Famous quotes containing the word languages:
“The very natural tendency to use terms derived from traditional grammar like verb, noun, adjective, passive voice, in describing languages outside of Indo-European is fraught with grave possibilities of misunderstanding.”
—Benjamin Lee Whorf (18971934)
“No doubt, to a man of sense, travel offers advantages. As many languages as he has, as many friends, as many arts and trades, so many times is he a man. A foreign country is a point of comparison, wherefrom to judge his own.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)