Harbour Porpoise - Etymology

Etymology

The English word porpoise comes from the French pourpois (old French porpais, 12th cent.), which is from Medieval Latin porcopiscus, which is a compound of porcus (pig) and piscus (fish). The old word is probably a loan-translation of a Germanic word, cf. Danish marsvin and Dutch mereswijn (sea swine). Classical Latin had a similar name, porculus marinus (used by Pliny), and the notion behind the name is probably a fancied resemblance of the snout to that of a pig or the sound of a porpoise breathing resembling a pig snort. The species is sometimes known as the common porpoise in texts originating in the United Kingdom, though this usage appears to be dying out. It is also called a "puffer" or "puffer pig" by fishermen in New England and eastern Canada. The species' taxonomic name, Phocaena phocaena, is the Latinized form of the Greek φώκαινα, phōkaina, "big seal", as described by Aristotle; this from φώκη, phōkē, "seal".

Read more about this topic:  Harbour Porpoise

Famous quotes containing the word etymology:

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)