Spanish Version
The song, a bolero was written in 1929 and recorded in Cuba the same year. It was the only major hit, both originally in Cuba and then again in the Latin community in New York for Cuban pianist Nilo Menéndez (Matanzas, 26 September 1902 - Los Angeles, 25 September 1987). The lyrics were supplied by Cuban tenor Adolfo Utrera.
Read more about this topic: Green Eyes (Aquellos Ojos Verdes)
Famous quotes containing the words spanish and/or version:
“Ferdinand De Soto, sleeping
In the river, never heard
Four-and-twenty Spanish hooves
Fling off their iron and cut the green,
Leaving circles new and clean
While overhead the wing-tips whirred.”
—Mark Van Doren (18941973)
“Truth cannot be defined or tested by agreement with the world; for not only do truths differ for different worlds but the nature of agreement between a world apart from it is notoriously nebulous. Ratherspeaking loosely and without trying to answer either Pilates question or Tarskisa version is to be taken to be true when it offends no unyielding beliefs and none of its own precepts.”
—Nelson Goodman (b. 1906)