Principles and Goals
There are two main goals to grammar-translation classes. One is to develop students’ reading ability to a level where they can read literature in the target language. The other is to develop students’ general mental discipline. As V. Mallison put it:
When once the Latin tongue had ceased to be a normal vehicle for communication, and was replaced as such by the vernacular languages, then it most speedily became a ‘mental gymnastic’, the supremely ‘dead’ language, a disciplined and systematic study of which was held to b indispensable as a basis for all forms of higher education.
The main principles on which the grammar translation method is based are the following:
- Translation interprets the words and phrases of the foreign languages in the best possible manner.
- The phraseology and the idioms of the target language can best be assimilated in the process of interpretation.
- The structures of the foreign languages are best learned when compared and contrast with those of first language.
Read more about this topic: Grammar Translation
Famous quotes containing the words principles and/or goals:
“I have ever deemed it fundamental for the United States never to take active part in the quarrels of Europe. Their political interests are entirely distinct from ours. Their mutual jealousies, their balance of power, their complicated alliances, their forms and principles of government, are all foreign to us. They are nations of eternal war.”
—Thomas Jefferson (17431826)
“If people would forget about utopia! When rationalism destroyed heaven and decided to set it up here on earth, that most terrible of all goals entered human ambition. It was clear thered be no end to what people would be made to suffer for it.”
—Nadine Gordimer (b. 1923)