Principles and Goals
There are two main goals to grammar-translation classes. One is to develop students’ reading ability to a level where they can read literature in the target language. The other is to develop students’ general mental discipline. As V. Mallison put it:
When once the Latin tongue had ceased to be a normal vehicle for communication, and was replaced as such by the vernacular languages, then it most speedily became a ‘mental gymnastic’, the supremely ‘dead’ language, a disciplined and systematic study of which was held to b indispensable as a basis for all forms of higher education.
The main principles on which the grammar translation method is based are the following:
- Translation interprets the words and phrases of the foreign languages in the best possible manner.
- The phraseology and the idioms of the target language can best be assimilated in the process of interpretation.
- The structures of the foreign languages are best learned when compared and contrast with those of first language.
Read more about this topic: Grammar Translation
Famous quotes containing the words principles and/or goals:
“The chief lesson of the Depression should never be forgotten. Even our liberty-loving American people will sacrifice their freedom and their democratic principles if their security and their very lives are threatened by another breakdown of our free enterprise system. We can no more afford another general depression than we can afford another total war, if democracy is to survive.”
—Agnes E. Meyer (18871970)
“Despicable means used to achieve laudable goals renders the goals themselves despicable.”
—Anton Pavlovich Chekhov (18601904)