Features and Limitations
The service limits the number of paragraphs, or range of technical terms, that will be translated. It is also possible to enter searches in a source language that are first translated to a destination language allowing you to browse and interpret results from the selected destination language in the source language. For some languages, users are asked for alternate translations such as for technical terms, to be included for future updates to the translation process. Text in a foreign language can be typed, and if "Detect language" is selected, it will not only detect the language but will translate it into English by default.
Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. While it can help the reader to understand the general content of a foreign language text, it does not always deliver accurate translations. Some languages produce better results than others. Google Translate performs well especially when English is the target language and the source language is one of the languages of the European Union. Results of analyses were reported in 2010, showing that French to English translation is relatively accurate, and 2011 and 2012 showing that Italian to English translation is relatively accurate as well . However, rule-based machine translations perform better if the text to be translated is shorter; this effect is particularly evident in Chinese to English translations.
Texts written in the Greek, Devanagari, Cyrillic and Arabic scripts can be transliterated automatically from phonetic equivalents written in the Latin alphabet.
Read more about this topic: Google Translate
Famous quotes containing the words features and/or limitations:
“However much we may differ in the choice of the measures which should guide the administration of the government, there can be but little doubt in the minds of those who are really friendly to the republican features of our system that one of its most important securities consists in the separation of the legislative and executive powers at the same time that each is acknowledged to be supreme, in the will of the people constitutionally expressed.”
—Andrew Jackson (17671845)
“No man could bring himself to reveal his true character, and, above all, his true limitations as a citizen and a Christian, his true meannesses, his true imbecilities, to his friends, or even to his wife. Honest autobiography is therefore a contradiction in terms: the moment a man considers himself, even in petto, he tries to gild and fresco himself.”
—H.L. (Henry Lewis)