German Loan Words - German Terms Rarely Used in English

German Terms Rarely Used in English

If a term in this list is common in a particular academic discipline, then please move it to one of the lists above.

  • Ampelmännchen
  • Besserwisser. Someone who always "knows better."
  • Eierlegende Wollmilchsau, literally "egg-laying wool-milk-sow", a jack of all trades
  • Fahrvergnügen meaning "driving pleasure"; originally, the word was introduced in a Volkswagen advertising campaign in the U.S., one tag line was: "Are we having Fahrvergnügen yet?". Caused widespread puzzlement when it was used in television commercials with no explanation.
  • Gastarbeiter — a German "guest worker" or foreign-born worker
  • Götterdämmerung, literally "Twilight of the Gods", can refer to a disastrous conclusion of events such as the defeat of Nazi Germany that had an ideology in part based on Norse mythology; an allusion to the title of the Wagner opera.
  • Kobold — a small mischievous fairy creature, traditionally translated as "Goblin", "Hobgoblin", and "Imp"; the roleplaying game Dungeons & Dragons has included reptilian Kobolds (as well as creatures called "Goblins", "Imps" and "Hobgoblins" in completely separate forms) as part of the bestiary for a number of editions, including the current edition, D&D 4th Edition. Kobold is also the origin of the name of the metal cobalt.
  • Ordnung muss sein — "order must be", or, less literally, "tidiness is a necessity", a common phrase illustrating the great importance that German culture traditionally places on this aspect of life
  • Schmutz (smut, dirt, filth). This term is, however, particularly popular in New York, reflecting the influence of the Yiddish language.
  • ... über alles (originally "Deutschland über alles" (this sentence was meant originally to propagate a united Germany instead of small separated German Territories only); now used by extension in other cases, as in the Dead Kennedys song California Über Alles). This part (or rather, the whole first stanza) of the Deutschlandlied (Song of the Germans) is not part of the national anthem today, as it is thought to have been used to propagate the attitude of racial and national superiority in Nazi Germany, as in the phrase "Germany over all".
  • Vorsprung durch Technik ('competitive edge through technology'): used in an advertising campaign by Audi, to suggest technical excellence
  • Zweihänder, two-handed sword

Read more about this topic:  German Loan Words

Famous quotes containing the words german, terms, rarely and/or english:

    Immanuel Kant lived with knowledge as with his lawfully wedded wife, slept with it in the same intellectual bed for forty years and begot an entire German race of philosophical systems.
    Stefan Zweig (18811942)

    The great pagan world of which Egypt and Greece were the last living terms ... once had a vast and perhaps perfect science of its own, a science in terms of life. In our era this science crumbled into magic and charlatanry. But even wisdom crumbles.
    —D.H. (David Herbert)

    It must be confessed that horses at present work too exclusively for men, rarely men for horses; and the brute degenerates in man’s society.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    But there is nothing which delights and terrifies our English Theatre so much as a Ghost, especially when he appears in a bloody Shirt. A Spectre has very often saved a Play, though he has done nothing but stalked across the Stage, or rose through a Cleft of it, and sunk again without speaking one Word.
    Joseph Addison (1672–1719)