German Loan Words - German Terms Rarely Used in English

German Terms Rarely Used in English

If a term in this list is common in a particular academic discipline, then please move it to one of the lists above.

  • Ampelmännchen
  • Besserwisser. Someone who always "knows better."
  • Eierlegende Wollmilchsau, literally "egg-laying wool-milk-sow", a jack of all trades
  • Fahrvergnügen meaning "driving pleasure"; originally, the word was introduced in a Volkswagen advertising campaign in the U.S., one tag line was: "Are we having Fahrvergnügen yet?". Caused widespread puzzlement when it was used in television commercials with no explanation.
  • Gastarbeiter — a German "guest worker" or foreign-born worker
  • Götterdämmerung, literally "Twilight of the Gods", can refer to a disastrous conclusion of events such as the defeat of Nazi Germany that had an ideology in part based on Norse mythology; an allusion to the title of the Wagner opera.
  • Kobold — a small mischievous fairy creature, traditionally translated as "Goblin", "Hobgoblin", and "Imp"; the roleplaying game Dungeons & Dragons has included reptilian Kobolds (as well as creatures called "Goblins", "Imps" and "Hobgoblins" in completely separate forms) as part of the bestiary for a number of editions, including the current edition, D&D 4th Edition. Kobold is also the origin of the name of the metal cobalt.
  • Ordnung muss sein — "order must be", or, less literally, "tidiness is a necessity", a common phrase illustrating the great importance that German culture traditionally places on this aspect of life
  • Schmutz (smut, dirt, filth). This term is, however, particularly popular in New York, reflecting the influence of the Yiddish language.
  • ... über alles (originally "Deutschland über alles" (this sentence was meant originally to propagate a united Germany instead of small separated German Territories only); now used by extension in other cases, as in the Dead Kennedys song California Über Alles). This part (or rather, the whole first stanza) of the Deutschlandlied (Song of the Germans) is not part of the national anthem today, as it is thought to have been used to propagate the attitude of racial and national superiority in Nazi Germany, as in the phrase "Germany over all".
  • Vorsprung durch Technik ('competitive edge through technology'): used in an advertising campaign by Audi, to suggest technical excellence
  • Zweihänder, two-handed sword

Read more about this topic:  German Loan Words

Famous quotes containing the words german, terms, rarely and/or english:

    Seventeen hundred and fifty-five.
    Georgius Secundus was then alive,—
    Snuffy old drone from the German hive.
    Oliver Wendell Holmes, Sr. (1809–1894)

    We must conclude that it is not only a particular political ideology that has failed, but the idea that men and women could ever define themselves in terms that exclude their spiritual needs.
    Salman Rushdie (b. 1948)

    I rarely speak about God. To God, yes. I protest against Him. I shout at Him. But to open a discourse about the qualities of God, about the problems that God imposes, theodicy, no. And yet He is there, in silence, in filigree.
    Elie Wiesel (b. 1928)

    On becoming soldiers we have not ceased to be citizens.
    —Oliver Cromwell’s Soldiers. Address, 1647, to the English Parliament. “Humble Representation.”