Birthday Adaptation
In Quebec, a modified version of the chorus is often sung to celebrate a person, for example on a birthday (in the specific case of the birthday, the idea was explicitly introduced by Gilles Vigneault in 1975):
- Mon cher ami (or Ma chère amie), c'est à ton tour
- De te laisser parler d'amour.
("My dear friend, it's your turn / To be spoken of love.")
Alternatively, "ami(e)" is replaced with the name of the person being celebrated.
For instance, at René Lévesque's funeral, mourners outside the church broke out singing "Mon cher René, c'est à ton tour, de te laisser parler d'amour"
Read more about this topic: Gens Du Pays
Famous quotes containing the words birthday and/or adaptation:
“Washingtons birthday is as close to a secular Christmas as any Christian country dare come this side of blasphemy.”
—Alistair Cooke (b. 1908)
“In youth the human body drew me and was the object of my secret and natural dreams. But body after body has taken away from me that sensual phosphorescence which my youth delighted in. Within me is no disturbing interplay now, but only the steady currents of adaptation and of sympathy.”
—Haniel Long (18881956)