Fatah - Etymology

Etymology

The full name of the movement is حركة التحرير الوطني الفلسطيني ḥarakat al-taḥrīr al-waṭanī al-filasṭīnī, meaning the "Palestinian National Liberation Movement." From this was crafted the reverse acronym Fatḥ (or Fatah), meaning "opening," "conquering," or "victory." The word Fatah is used in religious discourse to signify the Islamic expansion in the first centuries of Islamic history – as in Fath al-Sham, the "conquering of the Levant" — and so has positive connotations for Muslims and a highly negative connotation for Jews. The term "Fatah" also has religious significance in that it is the name of the 48th sura (chapter) of the Qu'ran, which according to major Muslim commentators details the story of the Treaty of Hudaybiyyah. During the peaceful two years after the Hudaybiyyah treaty, many converted to Islam increasing the strength of the Muslim side. It was the breach of this treaty by the Quraish that triggered the conquest of Mecca. This Islamic precedent was cited by Yasser Arafat as justification for his signing the Oslo Accords with Israel.

Read more about this topic:  Fatah

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)