Written Language
Eggon has no literary standard language. The earliest written material in Eggon appears to be scripture portions from 1937, probably prepared by I.D. Hepburn. The dialect chosen for bible translation is based on the Wana dialect, although it is supplemented by forms from other dialects and so is a sort of synthetic Eggon not based on the speech of a particular group. A hymnbook and 2 readers were prepared, and the translation of the New Testament was completed in 1974. The orthography of the New Testament is somewhat different from the earlier publications.
Eggon is apparently in use in churches only in remoter regions and it has been displaced by Hausa in all establishments along the main road. However, there is apparently a move to revive the use of Eggon. Some evidence of this is the recent publication of new material in Eggon, a book of history and customs and a women's magazine which is intended to make a regular appearance.
Read more about this topic: Eggon Language
Famous quotes containing the words written and/or language:
“El Oranz, truly for some men, nothing is written unless they write it.”
—Robert Bolt (19241995)
“English general and singular terms, identity, quantification, and the whole bag of ontological tricks may be correlated with elements of the native language in any of various mutually incompatible ways, each compatible with all possible linguistic data, and none preferable to another save as favored by a rationalization of the native language that is simple and natural to us.”
—Willard Van Orman Quine (b. 1908)