Early Editions of The Hebrew Bible - Subsequent Editions

Subsequent Editions

Several editions were published at Venice by Daniel Bomberg, 1517, 1521, 1525–28. Of later editions, only a few of the more important can be mentioned here. Joseph Athias (Amsterdam, 1661) edited the text, using Buxtorf's edition and the traditional one, that had come down from Soncino (1488), with a comparison of two manuscripts. This was reprinted by Leusden in 1667. A third edition was brought out by Daniel Ernest Jablonski (Berlin, 1690), but with a comparison of all the earlier editions (other editions 1712, and, without vowels, 1711). Jablonski's, in turn, became the foundation of that of J. H. Michaelis (Halle, 1720), for which the latter compared five Erfurt manuscripts and nineteen printed editions. The Mantuan Bible of 1742-44, edited by Rafael Ḥayyim b. Abiad Shalom Basilea and Felice (Maṣliaḥ) Marini, was in a measure only a reprint of Michaelis; Raphael in his edition of the excellent text, as corrected by Norzi ("Minḥat Shai," Mantua, 1732–44), tried to unify the text and not simply to reprint the older editions.

Read more about this topic:  Early Editions Of The Hebrew Bible

Famous quotes containing the words subsequent and/or editions:

    Reading ... is an activity subsequent to writing: more resigned, more civil, more intellectual.
    Jorge Luis Borges (1899–1986)

    The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St Paul’s, like the editions of Balbec and Palmyra.
    Horace Walpole (1717–1797)