Japanese
Japanese employs litotes to phrase ideas in a more indirect and polite manner. Thus, one can indicate necessity by emphasizing that not doing something will not do. For instance, しなければならない (shinakereba naranai, "must") literally means "not doing would be unbecoming". しなければいけません (shinakereba ikemasen, also "must") similarly means "not doing will not go forward".
Of course, indirectness can also be employed to put an edge on one's rudeness as well. "He has studied Japanese, so he should be able to write kanji" can be phrased 彼は日本語を勉強したから漢字で書けないわけがありません (kare wa nihongo o benkyō shita kara kanji de kakenai wake ga arimasen), the rather harsher idea that "As he has studied Japanese, the reasoning that he cannot write Kanji does not exist".
Read more about this topic: Double Negative
Famous quotes containing the word japanese:
“I am a lantern
My head a moon
Of Japanese paper, my gold beaten skin
Infinitely delicate and infinitely expensive.”
—Sylvia Plath (19321963)
“The Japanese are, to the highest degree, both aggressive and unaggressive, both militaristic and aesthetic, both insolent and polite, rigid and adaptable, submissive and resentful of being pushed around, loyal and treacherous, brave and timid, conservative and hospitable to new ways.”
—Ruth Benedict (18871948)
“The Japanese say, If the flower is to be beautiful, it must be cultivated.”
—Lester Cole, U.S. screenwriter, Nathaniel Curtis, and Frank Lloyd. Nick Condon (James Cagney)