Dialogus de Scaccario - Versions and Translations

Versions and Translations

As well as its initial publication and additional versions during the 18th and 19th centuries, the book was again published in 1902 by the Clarendon Press; this soon went out of print, and a second edition with a commentary was published in 1950, edited by Charles Johnson. This again went out of print, necessitating a new edition published by Oxford University Press in 1983. The 1952 edition was favourably reviewed, with K.R. Potter writing that it was "a most helpful guide to those unfamiliar with medieval finance". Ernest Henderson wrote that it was "one of the few actual treatises of the middle ages. It is a most learned essay concerning all that went on at the bi-yearly meetings of the exchequer officials, and branches out into a description of all the sources of revenue of the English crown, and of the methods of collecting them. The value of this essay for early English history cannot be over-estimated; in every direction it throws light upon the existing state of affairs".

The most recent edition was published in 2007, also by Oxford University Press, and is edited and translated by Emilie Amt and S. D. Church—and described as being a "...valuable new edition and translation which merits considerable use..."

Read more about this topic:  Dialogus De Scaccario

Famous quotes containing the words versions and/or translations:

    The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny man’s ability to adapt to changing circumstances.
    Stephen Bayley (b. 1951)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”