Deus Caritas Est - Title

Title

The Latin title of an encyclical is taken from its first few words. This encyclical begins with a quotation from the First Letter of St. John, chapter 4, verse 16 (for example, the Vulgate) translated from the original Greek, "ὁ θεòς ἀγάπη ἐστίν" (ho theos agape estin). The Douai Bible translates this into English as "God is charity", while in most contemporary English translations it reads "God is love" (since the word "charity" is derived from the Latin caritas, or "love"). The Latin version of the First Letter of St. John uses the same formulation, "Deus caritas est", at the end of chapter 4, verse 8, translating the same phrase in Greek.

Read more about this topic:  Deus Caritas Est

Famous quotes containing the word title:

    Fifty million Frenchmen can’t be wrong.
    —Anonymous. Popular saying.

    Dating from World War I—when it was used by U.S. soldiers—or before, the saying was associated with nightclub hostess Texas Quinan in the 1920s. It was the title of a song recorded by Sophie Tucker in 1927, and of a Cole Porter musical in 1929.

    And Reason kens he herits in
    A haunted house. Tenants unknown
    Assert their squalid lease of sin
    With earlier title than his own.
    Robert Bridges (1844–1930)

    He that rebels against reason is a real rebel, but he that in defence of reason rebels against tyranny has a better title to “Defender of the Faith,” than George the Third.
    Thomas Paine (1737–1809)