Deus Caritas Est - Title

Title

The Latin title of an encyclical is taken from its first few words. This encyclical begins with a quotation from the First Letter of St. John, chapter 4, verse 16 (for example, the Vulgate) translated from the original Greek, "ὁ θεòς ἀγάπη ἐστίν" (ho theos agape estin). The Douai Bible translates this into English as "God is charity", while in most contemporary English translations it reads "God is love" (since the word "charity" is derived from the Latin caritas, or "love"). The Latin version of the First Letter of St. John uses the same formulation, "Deus caritas est", at the end of chapter 4, verse 8, translating the same phrase in Greek.

Read more about this topic:  Deus Caritas Est

Famous quotes containing the word title:

    Down the road, on the right hand, on Brister’s Hill, lived Brister Freeman, “a handy Negro,” slave of Squire Cummings once.... Not long since I read his epitaph in the old Lincoln burying-ground, a little on one side, near the unmarked graves of some British grenadiers who fell in the retreat from Concord,—where he is styled “Sippio Brister,”MScipio Africanus he had some title to be called,—”a man of color,” as if he were discolored.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    The title wise is, for the most part, falsely applied. How can one be a wise man, if he does not know any better how to live than other men?—if he is only more cunning and intellectually subtle?
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    Men don’t and can’t live by exchanging articles, but by producing them. They don’t live by trade, but by work. Give up that foolish and vain title of Trades Unions; and take that of Labourers’ Unions.
    John Ruskin (1819–1900)