Foreign Language Editions
The following is a list of foreign language editions of the novel. This is not a list of foreign language Wikipedias with an article on the novel, but merely editions in which the novel was printed. Those that are listed here are linked to the article on the novel on that language's Wikipedia. Foreign language Wikipedias that feature an article on the novel but in which an edition of the novel was not printed are not listed here, but in the sidebar to the left of the article.
- Mashtrimi i madh – Albania
- Ponto de Impacto – Brazil
- El gran engany – Catalan
- 骗局 – China
- Anatomie lži/Pavučina lží – Czech
- Morderisk Bedrag – Denmark
- Pettepunkt – Estonia
- Meteoriitti – Finland
- Deception Point – France
- Meteor – German
- Αρκτικός Κύκλος – Greek
- נקודת_ההונאה – Israel
- A megtévesztés foka – Hungarian
- La verità del ghiaccio – Italy
- デセプション・ポイント – Japan
- Maldu Zona – Latvian]
- De Delta Deceptie – Netherlands
- Iskaldt bedrag – Norway
- Zwodniczy punkt – Polish
- Ponto de Impacto/A Conspiração – Portugal
- Точка обмана – Russia
- Тачка преваре – Serbia
- Bod klamu – Slovak
- La conspiración – Spanish
- I cirkelns mitt – Swedish
- แผนลวงสะท้านโลก – Thai
- İhanet Noktası – Turkey
- Точка обману – Ukraine
Read more about this topic: Deception Point
Famous quotes containing the words foreign, language and/or editions:
“... in every State there are more women who can read and write than the whole number of illiterate male voters; more white women who can read and write than all Negro voters; more American women who can read and write than all foreign voters.”
—National Woman Suffrage Association. As quoted in History of Woman Suffrage, vol. 4, ch. 13, by Susan B. Anthony and Ida Husted Harper (1902)
“In a language known to us, we have substituted the opacity of the sounds with the transparence of the ideas. But a language we do not know is a closed place in which the one we love can deceive us, making us, locked outside and convulsed in our impotence, incapable of seeing or preventing anything.”
—Marcel Proust (18711922)
“The next Augustan age will dawn on the other side of the Atlantic. There will, perhaps, be a Thucydides at Boston, a Xenophon at New York, and, in time, a Virgil at Mexico, and a Newton at Peru. At last, some curious traveller from Lima will visit England and give a description of the ruins of St. Pauls, like the editions of Balbec and Palmyra.”
—Horace Walpole (17171797)