Names
Historically, several names in various languages have identified Daugavpils. Some are still in use today.
- Belarusian: Даўгаўпілс (Daŭhaŭpils), Дзвінск (Dzvinsk), historically Дынабург (Dynaburh)
- Estonian: Väinalinn
- Finnish: Väinänlinna
- German: Dünaburg
- Latgalian: Daugpiļs
- Lithuanian: Daugpilis
- Polish: Dyneburg, Dźwinów, Dźwińsk, with Dźwińsk and Dyneburg the names still in use in Polish today
- Russian: Даугавпилс, Борисоглебск (Borisoglebsk 1656–1667), Двинcк (Dvinsk)
- Yiddish: דענעבורג (Dineburg)
Here is a chronology of name changes:
- Dinaburg (1275—1656)
- Borisoglebsk (1656—1667)
- Dinaburg (1667—1893)
- Dvinsk (1893—1920)
- Daugavpils (1920—today)
Read more about this topic: Daugavpils
Famous quotes containing the word names:
“I would to God thou and I knew where a commodity of good names were to be bought.”
—William Shakespeare (15641616)
“Ideas about life organize perception; names of emotions organize sensations; rules of syntax organize thought. But pain comes on its own.”
—Mason Cooley (b. 1927)
“I have known a German Prince with more titles than subjects, and a Spanish nobleman with more names than shirts.”
—Oliver Goldsmith (17281774)