Cornelius Van Alen Van Dyck

Cornelius Van Alen Van Dyck, M.D. (August 13, 1818 – November 13, 1895) was an American missionary and translator of the Bible into Arabic.

He was born at Kinderhook, NY, and educated at Jefferson Medical College, Philadelphia, from which he graduated as M.D. in 1839. In 1840 he was sent to Lebanon by the American Board of Commissioners for Foreign Missions as a medical missionary for the Dutch Reformed Church, and was stationed at Beirut, Abeih, Sidon, and Mount Tabor. He studied Arabic in Beirut under Butrus al-Bustani and Nasif al-Yaziji, both of whom later became famous Arab writers, and Yusuf al-Asir, with whom he would later collaborate in translating the Bible into Arabic. He married Julia Abbott, daughter of the former British consul-general in Beirut, in December 1842. In June 1843 they moved to 'Abeih, where he organized a secondary school for training evangelical ministers. Noting the scarcity of suitable teaching materials in Arabic, he proceeded to write Arabic textbooks on geography, navigation, natural history, and mathematics, which were long used in Syrian schools. He also studied theology and was ordained a minister by his fellow missionaries in 1846, shortly before the inauguration of the Abeih Seminary. In 1849 he was abruptly transferred from 'Abeih to Sidon, where he was expected to open a new mission station, preach, and practice medicine. Upon returning to Beirut in 1857, he began to work on the Arabic Bible. After completing the translation in 1865, he went to New York to supervise its printing, also teaching Hebrew for two years at Union Theological Seminary and studying ophthalmology.

On returning to Beirut, Van Dyck became a professor of pathology and internal medicine in the medical school of the newly flounded Syrian Protestant College, which later became the American University of Beirut. He also taught astronomy in its literary section, directed its observatory and meteorological station as well as the mission press, and edited its weekly journal al-Nashran. He wrote Arabic textbooks on chemistry, internal medicine, physical diagnosis, and astronomy, publishing some of them at his own expense. He translated al-Razi's ninth-century treatise on smallpox and measles, adding a critical commentary. Often called al-Hakim during his lifetime, Van Dyck had a large medical practice in addition to his academic duties.

He resigned from the Syrian Protestant College after the 1882 commencement address was censored by the college authorities for favoring Darwin's theory of evolution by natural selection. He stayed in Beirut, practicing at the Hospital of St. George and publishing more books in Arabic, including a translation of Lew Wallace's Ben Hur. In 1890 Syrians of all sects celebrated the fiftieth anniversary of his coming to their country. He retired in 1893 and died in Beirut.

Van Dyck has long been respected by Arabs for his intimate knowledge of their history, culture, language, and proverbs, for his ability to work among Syrians without condescension, and especially for his contribution to the revival of Arabic literature in the nineteenth century. Modern scholars give more credit for this renaissance to the Egyptian government and to some of Van Dyck's Arab collaborators, but he published more than twenty Arabic textbooks, and his translation of the Bible was used by Arabic-speaking Protestants for a century. Rue Van Dyck is a street in Beirut that was named in his honor.

State Senator Henry H. Van Dyck (1809–1888) was his brother.

Christianity portal

Famous quotes containing the word van:

    The legend of Felix is ended, the toiling of Felix is done;
    The Master has paid him his wages, the goal of his journey is won;
    He rests, but he never is idle; a thousand years pass like a day,
    In the glad surprise of Paradise where work is sweeter than play.
    —Henry Van Dyke (1852–1933)