Construct State - Semitic Languages

Semitic Languages

In the older Semitic languages, the use of the construct state is the standard (often only) way to form a genitive construction with a semantically definite modified noun. The modified noun is placed in the construct state, which lacks any definite article (despite being semantically definite), and is often phonetically shortened (as in Biblical Hebrew). The modifying noun is placed directly afterwards, and no other word can intervene between the two. For example, an adjective that qualifies either the modified or modifying noun must appear after both. (This can lead to potential ambiguity if the two nouns have the same gender, number and case; otherwise, the agreement marking of the adjective will indicate which noun is modified.) In some languages, e.g. Biblical Hebrew and the modern varieties of Arabic, feminine construct-state nouns preserve an original -t suffix that has dropped out in other circumstances.

In some modern Semitic languages, the use of the construct state in forming genitive constructions has been partly or completely displaced by the use of a preposition, much like the use of the modern English "of", or the omission of any marking. In these languages (e.g. Modern Hebrew and Moroccan Arabic), the construct state is used mostly in forming compound nouns. An example is Hebrew bet ha-sefer "the school", lit. "the house of the book"; bet is the construct state of bayit "house". Alongside such expressions, the construct state is sometimes avoided, such as in the expression mana falafel (a portion of falafel), which should be menat falafel using the construct state.

Read more about this topic:  Construct State

Famous quotes containing the word languages:

    The very natural tendency to use terms derived from traditional grammar like verb, noun, adjective, passive voice, in describing languages outside of Indo-European is fraught with grave possibilities of misunderstanding.
    Benjamin Lee Whorf (1897–1934)