Cinderella (Filipino Band) - Language

Language

The band wrote their songs in Taglish (a fusion of Tagalog and English languages), and street jargon that was popular in the urban areas during 1970s.

For example, in the song "T.L. Ako Sa'yo", Cinderella used the word "dehins" which means "hindi" ("no" in English). It is Tagalog street jargon which reverses the word, thereby making it sound like it is English. Also as previously mentioned, the acronym "T.L." stands for "True Love".

The title of the song "Ang Boyfriend Kong Baduy" is also a mix of English and Tagalog words. Its lyrics also prominently uses this Taglish amalgam; consider these lines: ...but when we go out dating na, kulay ng polo niya'y pula... ...but when the guests go dancing na, lagi pa syang nauuna... ...'di ko ma-take ang gusto. Siya ay in-na-in ngunit out pa rin...

In the song "Ang Boypren Ko" the word boypren is an alteration of the English "boyfriend"; the title literally means "My Boyfriend".

The song "Sana'y Maging Steady Mo" translates to "I Wish I Could Be Your Boyfriend/Girlfriend". In this context, the word "steady" is used as a noun that refers to one's boyfriend or girlfriend.

Read more about this topic:  Cinderella (Filipino Band)

Famous quotes containing the word language:

    It is still not enough for language to have clarity and content ... it must also have a goal and an imperative. Otherwise from language we descend to chatter, from chatter to babble and from babble to confusion.
    René Daumal (1908–1944)

    Any language is necessarily a finite system applied with different degrees of creativity to an infinite variety of situations, and most of the words and phrases we use are “prefabricated” in the sense that we don’t coin new ones every time we speak.
    David Lodge (b. 1935)

    And what the dead had no speech for, when living,
    They can tell you, being dead: the communication
    Of the dead is tongued with fire beyond the language of the living.
    —T.S. (Thomas Stearns)