Traditional and Western-style Names
Burmese names were originally one syllable, as in the cases of U Nu and U Thant ("U" being an honorific). In the mid 20th century, many Burmese started using two syllables, albeit without any formal structure. In the late 1890s, British scholars observed that the Arakanese commonly adopted three syllable names, whereas the Bamar were still using one or two at most. As they become more familiar with Western culture, Burmese people are gradually increasing the number of syllables in their children's names, by use of various structures. Today, names with up to four syllables are common for males and up to five for females.
Scholars such as Thant Myint-U have argued that the rise of complex Burmese personal names resulted from the collapse of the Burmese monarchy, which ended the sophisticated system of Pali-Burmese styles, crown service and gentry titles, leaving the majority of Burmese with single syllable names. Former titles, such as min (မင်း; "leader") were re-appropriated as part of personal names.
For example, Burmese nationalist Aung San's parents were named Pha (ဖာ) and Suu (စု), both of which are single syllable names. His birth name was Htain Lin (ထိန်လင်း), but he changed his name to Aung San (အောင်ဆန်း) later in life. His child is named Aung San Suu Kyi (အောင်ဆန်းစုကြည်). The first part of her name, "Aung San", is from her father's name at the time of her birth. "Suu" comes from her grandmother. "Kyi" comes from her mother, Khin Kyi (ခင်ကြည်). The addition of the father or mother's name in a person's name is now quite frequent, although it does not denote the development of a family name. Other nomenclature systems are used as well.
The use of the names of one's parents and relatives in personal names has been criticized as an un-Burmese adoption of seriality, although it differs from historical Western practices.
Bamar names commonly include Pali-derived words combined with native Burmese words, including:
- Male:
- thura (သူရ "bravery," from sura)
- thiha (သီဟ "lion," from siha)
- zeya (ဇေယျာ "victory," from jaya)
- wunna (ဝဏ္ဏ "gold," from vanna)
- Female:
- sanda (စန္ဒာ "moon," from chanda)
- thanda (သန္တာ "coral," from santa)
- thiri (သီရိ "splendour," from sri)
- hayma (ဟေမာ, "forest", compare Himalaya)
Burmese people who marry into the West or immigrate to countries that use surnames may use their name as if part of it represented a family name. For example, Tun Myint's wife changed her last name to Myint, but Myint is part of his personal name.
Read more about this topic: Burmese Name
Famous quotes containing the words traditional and/or names:
“The greatest impediments to changes in our traditional roles seem to lie not in the visible world of conscious intent, but in the murky realm of the unconscious mind.”
—Augustus Y. Napier (20th century)
“We rarely quote nowadays to appeal to authority ... though we quote sometimes to display our sapience and erudition. Some authors we quote against. Some we quote not at all, offering them our scrupulous avoidance, and so make them part of our white mythology. Other authors we constantly invoke, chanting their names in cerebral rituals of propitiation or ancestor worship.”
—Ihab Hassan (b. 1925)