Burmese English - Characteristics

Characteristics

The preferred system of spelling is based on those of the British, although American English spellings have become increasingly popular. Because Adoniram Judson, an American, created the first Burmese-English dictionary, many American English spellings are common (e.g. color, check, encyclopedia). The ⟨-ize⟩ spelling is more commonly used than the ⟨-ise⟩ spelling.

Burmese English is often characterised by its unaspirated consonants, similar to Indian English. It also borrows words from standard English and uses them in a slightly different context. For instance, "pavement" (British English) or "sidewalk" (US English) is commonly called "platform" in Burmese English. "Stage show" is also preferred over "concert." In addition, many words retain British pronunciation, such as vitamin /ˈvɪtəmɪn/. Burmese English is non-rhotic.

For units of measurement Burmese English use both those of the Imperial System and those of the International System of Units interchangeably, but the values correspond to the SI system. Burmese English continues to use Indian numerical units such as lakh and crore.

Read more about this topic:  Burmese English