Bulat Okudzhava - Fiction in English Translation

Fiction in English Translation

  • The Art of Needles and Sins, (story), from The New Soviet Fiction, Abbeville Press, NY, 1989.
  • Good-bye, Schoolboy! and Promoxys, (stories), from Fifty Years of Russian Prose, Volume 2, M.I.T Press, MA, 1971.
  • The Extraordinary Adventures of Secret Agent Shipov in Pursuit of Count Leo Tolstoy, in the year 1862, (novel), Abelard-Schuman, UK, 1973.
  • Nocturne: From the Notes of Lt. Amiran Amilakhvari, Retired, (novel), Harper and Row, NY, 1978.
  • A Taste of Liberty, (novel), Ardis Publishers, 1986.
  • Girl of My Dreams, (story), from 50 Writers: An Anthology of 20th Century Russian Short Stories, Academic Studies Press, 2011.

Read more about this topic:  Bulat Okudzhava

Famous quotes containing the words fiction, english and/or translation:

    We ignore thriller writers at our peril. Their genre is the political condition. They massage our dreams and magnify our nightmares. If it is true that we always need enemies, then we will always need writers of fiction to encode our fears and fantasies.
    Daniel Easterman (b. 1949)

    In ancient times—’twas no great loss—
    They hung the thief upon the cross:
    But now, alas!—I say’t with grief—
    They hang the cross upon the thief.
    —Anonymous. “On a Nomination to the Legion of Honour,” from Aubrey Stewart’s English Epigrams and Epitaphs (1897)

    Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information—hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.
    Walter Benjamin (1892–1940)