Book of Mormon Anachronisms - Anachronisms Apparently Perpetuated From The King James Translation

Anachronisms Apparently Perpetuated From The King James Translation

See also: Early Modern English Bible translations and Bible version debate

A significant portion of the Book of Mormon quotes from the brass plates, which purport to be another source of Old Testament writings mirroring those of the Bible. In many cases, the Biblical quotations in the English-language Book of Mormon, are close, or identical to the equivalent sections of the King James Version. Critics consider several Book of Mormon anachronisms to originate in the 1611 KJV.

Read more about this topic:  Book Of Mormon Anachronisms

Famous quotes containing the words apparently, perpetuated, king, james and/or translation:

    Being dismantled before our eyes are not just individual programs that politicians cite as too expensive but the whole idea that society has a stake in the well-being of children down the block and the security of families on the other side of town. Whether or not kids eat well, are nurtured and have a roof over their heads is not just a consequence of how their parents behave. It is also a responsibility of society—but now apparently a diminishing one.
    Richard B. Stolley (20th century)

    His [the President’s] earnest desire is, that you may perpetuated and preserved as a nation; and this he believes can only be done and secured by your consent to remove to a country beyond the Mississippi.... Where you are, it is not possible you can live contented and happy.
    Andrew Jackson (1767–1845)

    And this is law, I will maintain,
    Until my dying day, Sir,
    That whatsoever king shall reign,
    I’ll be the Vicar of Bray, Sir.
    —Unknown. The Vicar of Bray (l. 9–12)

    Of course you’re always at liberty to judge the critic. Judge people as critics, however, and you’ll condemn them all!
    —Henry James (1843–1916)

    Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information—hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.
    Walter Benjamin (1892–1940)