Translations
The original German translation by Wilhelm Ziegler appears in the 1921 first edition of the vocal score. In 1963 a revised singing translation by Wilhelm Ziegler replaced it. The English translation printed in the 1963 miniature score is by Christopher Hassall. The one in the full score is by Chester Kallman, another singing translation is that made by John Lloyd Davies for the Scottish Opera in 1989 (in British National Opera Guide No. 44, 1991). One might expect the subtitling of filmed versions to be literal, but far more often one instead gets plenty of subtext along with Balazs' dialogue. A reasonably faithful version in French is that of Natalia and Charles Zaremba (L'Avant-Scène Opéra, 1992)
Read more about this topic: Bluebeard's Castle
Famous quotes containing the word translations:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.