Bilbao - Etymology

Etymology

The official name of the city is Bilbao, as known in most languages of the world. Euskaltzaindia, the official regulatory institution of the Basque language, agreed that between the two possible names existing in Basque, Bilbao and Bilbo, that the historical name in Basque is Bilbo, while keeping the officialty of the first one. Although the term Bilbo does not appear on old documents, in the play The Merry Wives of Windsor by William Shakespeare, there is a reference of swords presumably made of Biscayan iron to which he calls "bilboes", which might suggest that it is a word used since at least the sixteenth century.

There is no consensus among historians about the origin of the name. The engineer Evaristo de Churruca said that is a Basque custom to name a place after its location, for Bilbao would be the result of the union of the Basque words for river and cove: Bil-Ibaia-Bao. Also, historian José Tussel Gómez argues that it is just a natural evolution of the Spanish words bello vado, beautiful river crossing. On the other hand, writer Esteban Calle Iturrino said that the name derives from the two previous settlement that existed on both banks of the estuary, more than the estuary itself. The first one, where the current Casco Viejo stands, would be called billa that in Basque means stacking, after the configuration of the buildings. The second one, located on the left bank, where now stands Bilbao La Vieja, would be called vaho, Spanish for mist or steam. From the union of this two, the name Bilbao would come out, that previously was also written as Bilvao and Biluao, as documented in its municipal charter and its following transcriptions.

Read more about this topic:  Bilbao

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)