Bible Translations Into Japanese

Bible Translations Into Japanese

Japanese Bible translation began when Catholic missionaries (Kirishitan) entered Japan in 1549, and Jesuits published portions of the New Testament in Kyoto, in 1613, though no copy survives. Exactly how much was translated by the Jesuit Mission is not confirmed. It would seem that at least Gospels for the Sundays of the year and other Bible pericopes were translated. Shortly afterwards, however, Christianity was banned and all the missionaries were exiled. That translation of the Bible is now lost.

Read more about Bible Translations Into Japanese:  Protestant Missionaries, Other Translators, Comparison, External Links

Famous quotes containing the words bible, translations and/or japanese:

    The Germans are called brutal, the Spanish cruel, the Americans superficial, and so on; but we are perfide Albion, the island of hypocrites, the people who have built up an Empire with a Bible in one hand, a pistol in the other, and financial concessions in both pockets. Is the charge true? I think it is.
    —E.M. (Edward Morgan)

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”

    I will be all things to you. Father, mother, husband, counselor, Japanese bartender.
    Mae West, U.S. screenwriter, W.C. Fields, and Edward Cline. Cuthbert Twillie (W.C. Fields)