Beck's American Translation

Beck's American Translation is an abbreviated version of "The Holy Bible: An American Translation" by William F. Beck (abbreviated BECK, but also AAT; not to be confused with Smith/Goodspeed's "An American Translation" done earlier, which is abbreviated AAT or SGAT). The Lutheran Church-Missouri Synod's Concordia Publishing House published his "An American Translation--The New Testament In The Language Of Today" in 1963.

The preface to the 1976 Bicentennial edition, written by Herman Otten, states:

Dr. Beck wrote on a hospital bed while under oxygen shortly before his death on October 24, 1966 in a statement titled "My Old Testament": "Promotion of my translation will run up against special difficulties with my exact translation of the prophecies and every doctrinal passage. Modernist powers use all their tricks and tyranny to oppose a Christ-centered Bible." ... The 1967 convention of this church in a resolution titled "To Encourage Publication of Dr. Beck's Translation of Old Testament" resolved "That we encourage Concordia Publishing House to continue its negotiations to make Dr. William Beck's translation available to the public as soon as possible."

Dr. Beck wanted his translation to become the official translation of the Lutheran Church-Missouri Synod, however, the Synod has no official English translation.

Famous quotes containing the words beck, american and/or translation:

    In front of that sinner of a husband,
    she rattled off
    only those words
    that her pack of vile-tongued girlfriends
    taught her
    as fast as she could,
    and after,
    began to behave
    at the Love-god’s beck and call.
    It’s indescribable,
    this natural, charming
    path of love,
    paved with the gems
    of inexperience.
    Amaru (c. seventh century A.D.)

    The American father ... is never seen in London. He passes his life entirely in Wall Street and communicates with his family once a month by means of a telegram in cipher.
    Oscar Wilde (1854–1900)

    Whilst Marx turned the Hegelian dialectic outwards, making it an instrument with which he could interpret the facts of history and so arrive at an objective science which insists on the translation of theory into action, Kierkegaard, on the other hand, turned the same instruments inwards, for the examination of his own soul or psychology, arriving at a subjective philosophy which involved him in the deepest pessimism and despair of action.
    Sir Herbert Read (1893–1968)