Translations
In the 1960s there were a few translations of the series "Bamses skola", where the characters were given English names:
- Bamse - Bamsy
- Skalman - Professor Shellback
- Lille Skutt - Little Frisky
- Vargen - Willie
- Farmor - Granny
- Katten Janson (literally Janson the Cat) - Sooty
In this translation the dunderhonung was given the name magic honey. However, in the 1980s, Andréasson referred to it in English as thunder-honey, which is the literal translation also used in the Netherlands and Belgium (donderhoning).
In the cancelled movie Bamse and the time travel machine from 2009 the names were translated differently:
- Bamse - Bamse
- Skalman - Shellman
- Lille Skutt - Little Skip
- Krösus Sork - Victor Vole
- Dunderhonung - Superhoney
Read more about this topic: Bamse
Famous quotes containing the word translations:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.